On bocon d’ètimologia

  • Vouèrba,  corregiê en  vouarba: moment, arrêt, pousa tandis un travâly agricola.

Ètimologia: du burgonde  “hwarba” (forma, construccion, côp, fêt, viâjo). Aparentâ avouéc lo tuche (alemand)  “werben” (parrenar, fêre de la recllama).

  • Dam a cen: per lo dam de, a côsa de.

Ètimologia: (dam: dommage, dammaggio). Per lo dam de cen.

  • per l’amôr: parce que.

Ètimologia: ceta èxprècion ègiste asse-ben en occitan, catalan, èspagnol et en portugouès, o pôt pas avêr de dôte rapôrt a son origina; Mas fôt pas oublyar que lo latin AMORE at un pou disparu en ancian francês (ameur) et en ancian francoprovençal; lo mot francês “amour” est vegnu per l’occitan, cen que o esplique la diffèrence entre l’èxprècion calyêe (gelaye, immobila)  et mâlcomprêssa, mas règuliére “pè l’amau ” et “amoû”  < occitan, come en francês “ameur” (disparu) et “amour” < occitan.

De Dominique Stich